翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/16 17:30:45

ooneko
ooneko 52 外資系保険会社でアドミ業務に携わる中で10年にわたり英日、日英翻訳を担当い...
日本語

いま一緒に写真を送りました。この商品はあなたの〇〇につかえますか?

この商品と〇〇だったら、二つで190ドルでいいです。
送料込みです

どうしますか?

■もうすでに完売の状態で、ショートはありません。
急ぎでなければ取り寄せには数日で取り寄せできますがどうしますか?
もしくはあなたにお金を返金します。

■取り寄せはできます。
数日かかりますが、キャンセルせずにこのまま取り寄せしますか?

英語

We have emailed a photo of an item. Is this item applicable to your XX?

We shall offer selling price at $190.00 for the item and XX, including shipping fee.

Would you like it?

■ As the items are already sold out, there is no stock at the moment.
If you can wait we can lay in a stock within several days. Would you like us to do it?
Otherwise we will refund the money to you.

■ We can lay in a stock of the items.
It takes several days. Would you like us to do that instead of cancelling this order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■はいれて翻訳してください