翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/16 17:17:23
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
いま一緒に写真を送りました。この商品はあなたの〇〇につかえますか?
この商品と〇〇だったら、二つで190ドルでいいです。
送料込みです
どうしますか?
■もうすでに完売の状態で、ショートはありません。
急ぎでなければ取り寄せには数日で取り寄せできますがどうしますか?
もしくはあなたにお金を返金します。
■取り寄せはできます。
数日かかりますが、キャンセルせずにこのまま取り寄せしますか?
英語
I have emailed with a picture. Does the item in the picture fit to your ○○?
If you want this item and ○○, I offer you at $190.00.
How do you like it?
■ I have sold out the short already and no more in stock.
If you are not in a hurry, I can place a back order for you but it will take several days to be delivered. Could you wait until then?
Or, would you like to have refunded?
■I can place a back order.
I will take a couple of days bur would you wait until then?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■はいれて翻訳してください