翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/14 18:39:59
英語
Sorry for the confusion. Due to weather conditions along the east coast I have not been able to receive inventory for a few days. Also some of the popular items are on back order as more people are becoming interested in these products. That is why I always rush for customers to get their orders complete so we can be first in line. Here is an explanation of what is going on with your items. Thanks.
All the best,
日本語
混乱を招いたことをお詫び申し上げます。
東海岸一帯の天候により、数日間、商品が到着できておりません。また、人気の商品の数点は、さらに人気が高まっており、在庫切れが出ております。常に早急にお客様の注文を完了させておりますので、当方は優先的に調達できております。お客様の商品について経過をご説明申し上げました。どうぞよろしくご理解のほどお願い申し上げます。
敬具