翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/14 14:25:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。

別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。

もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。

ご不便をお掛けして申し訳ございません。

英語

I am truly sorry.
The item you ordered has been sent back to me after shipping due to the battery inside.

I will reship it by another airline but it will take a while until you receive it.

If you are in a hurry, I can refund your money in full.
Please kindly let me know if you have any wishes.

I really apologize for any inconvenience caused.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません