翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/06/13 17:11:54

日本語

私の到着日の予定についてお知らせしますね。フランス発で12時にドイツに到着する予定です。あなたの家に到着するのは早くても21時~22時ぐらいになると思うけど、チェックインは可能ですか?遅い時間で申し訳ないです。
サイトで住所は確認しましたが建物に名前はありますか?またエントランスに暗証番号などはあれば教えて下さい。
私の連絡先は以下となります。 あと現地でWifi用のSIMカードも買おうと思っているんだけど、おすすめの会社があれば教えてくれませんか?
フランスの訪問が楽しみです。

英語

I tell you about the schedule of my arrival. I'm going to leave France and arrive at Germany at 12:00. I think that my arrival at your house is around 21:00 to 22:00 at the earliest, but will the check-in be possible? I am sorry for the late time.
I confirmed the address in your site, but does the building have a name? In addition, please let me know the code number of the entrance if it has any.
My contact address is as follows.
As I think to buy the SIM card for Wifi on the spot, would you let me know if you can recommend any company?
I look forward to visiting in France.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません