翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/06/12 22:52:13

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

But by putting the file in my Dropbox public folder, that means my data is published to the web. And in turn, that means that by copying my Dropbox public link for that file [3], I can use Google Spreadsheet’s import function to connect it to Google Docs directly, and have the spreadsheet update whenever I add a new daily weigh-in.

To do that, I added a new sheet to Paul’s template called CSV. And in cell A1 I added the following data import formula [4]:

日本語

しかし、ファイルをDropboxのパブリックフォルダに入れることで、私のデータはウェブ上に公開されることになる。でもその代わりに、そのファイルがあるDropboxのパブリックリンク[3]をコピーすれば、Google Spreadsheetのインポート機能を使って直接Google Docsにつなげることで、毎日新しく体重を入力したときに表を更新できることになる。

これをやるために、私は新しい表をCSVと呼ばれるPaulのテンプレートに加えた。そしてセルA1には以下のデータインポート方式を加えた[4]。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.startup-dating.com/2013/05/drafts-for-data-diet#fnref:2
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを必ず読んでから翻訳してください。