Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2013/06/12 15:46:01

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

The concept is fairly straightforward. “Mathspace combines the mathematics textbook, the student’s workbook and the teacher’s mark book into a single cloud-based application allowing students to answer Math problems step-by-step and providing help at any step they get stuck along the way.” By helping teachers keep track of their students’ progress, the application can save them hours of effort every week, which empowers them to focus their teaching on high impact areas.

日本語

コンセプトは非常にわかりやすい。「MathSpaceは数学の教科書と学生のワークブックと教師の教務手帳を一緒にして、ひとつのクラウドベースのアプリケーションにしたものです。これを使うことで学生は段階的に数学の問題に解答でき、つまずいたらどの段階でも助けを得ることができます」生徒の進歩をたどるために役立つこのアプリケーションを使えば、教師は毎週何時間もの時間が節約でき、重要なことを教える方に力を注ぐことができる。

レビュー ( 1 )

nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnnekoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/13 15:58:36

よいと思います。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/05/29/high-tech-homework-on-the-cloud-with-mathspace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを必ず読んでから翻訳してください。