翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/12 06:41:01
お返事ありがとうございます。
確認させてもらいたいのですが、商品代金$〇〇 フロリダまでの送料$××
合計金額$△△
以上の合計金額で宜しいでしょうか?
ちなみにこの送料で何個まで送れますか?
分かりました。では、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
良い取引をありがとう。
それでは商品数が整い次第、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
Thank you for your reply.
I would like to confirm the followings: The price of the item is $〇〇, the shipping fee to Florida is $xx, and the total is $△△.
Is the above total price correct?
I would like to as you for my reference: How many units can you ship with the above shipping fee?
OK, noted. Please send me the invoice to my Paypal address.
Thank you for having a good deal.
Then, once the number of units are satisfied, please send me the invoice to my Paypal address.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your reply.
I would like to confirm the followings: The price of the item is $〇〇, the shipping fee to Florida is $xx, and the total is $△△.
Is the above total price correct?
I would like to as you for my reference: How many units can you ship with the above shipping fee?
OK, noted. Please send me the invoice to my Paypal address.
Thank you for having a good deal.
Then, once the number of units are satisfied, please send me the invoice to my Paypal address.
修正後
Thank you for your reply.
I would like to confirm the followings: The price of the item is $〇〇, the shipping fee to Florida is $xx, and the total is $△△.
Is the above total price correct?
Plus, I would like to ask you one thing: How many units can you ship with the above shipping fee?
OK, noted. Please send me the invoice to my Paypal address.
Thank you for offering a good deal.
Then, once the number of units is satisfied, please send me the invoice to my Paypal address.