Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/06/12 00:42:39

saorielliott_0220
saorielliott_0220 54 Working as a Japanese<->English trans...
日本語

S200が5セット届きました。
他にも届いていない商品がありますが、種類がバラバラのため、
仕入金額を計算して仕入商品を変更しました。

以下、残りの商品の発送、または仕入金額の返金をお願いします。

S200 Wedge 30 pieces
S200(3-PW) 10 pieces

返金の場合、$2215をお支払いください。

英語

Five sets of S200 have just arrived.
There are some other items which haven't arrived- as they are all different sets, purchase has been modified with the calculation of purchase money.

Please dispatch the remaining items or refund the purchase money as requested below:

S200 Wedge 30 個
S200(3-PW) 10 個

For refund, please send $2215 into our bank account.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/13 13:12:32

元の翻訳
Five sets of S200 have just arrived.
There are some other items which haven't arrived- as they are all different sets, purchase has been modified with the calculation of purchase money.

Please dispatch the remaining items or refund the purchase money as requested below:

S200 Wedge 30
S200(3-PW) 10

For refund, please send $2215 into our bank account.

修正後
Five sets of S200 have just arrived.
There are some other items which haven't arrived; as they are all different sets, I modified the purchase after calculating the cost.

Please dispatch the remaining items or give the money back to me as requested below:

S200 Wedge 30 pieces
S200(3-PW) 10 pieces

In case you'd like to give me a refund, please send $2215 into our bank account.

コメントを追加