翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/11 03:30:13

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Please note that your banking institution may require additional days to process and post this transaction to your account once they have received the information from us.
When processing your exchange we automatically credit you in the original form of payment and reauthorize a new payment for your exchange.
If you have used a banking or debit card your financial institutions policies may result in a non-sufficient funds charge if you are executing a return/exchange.

日本語

お客様が弊社からの情報を受け取られてから、お客様の金融機関が決済処理しお客様の口座にお支払をするまでに追加の日数が必要となる場合がございますのでご承知置きください。
また交換処理をされる場合、弊社は字毒的に元の決済形式でお客様の口座に貸方を記入し、お客様の交換に対する新たな支払いを再び認可いたします。
銀行カード、デビットカードをご利用になった場合、返金/交換の際にお客様の金融機関の方針によっては預金不足による手数料が発生する場合がございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません