Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/06/10 17:03:46

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

5. Enter the cloud

The introduction of cloud computing means that startups now have access to the same new technology and functionality as large organisations. Indeed, the very nature of a startup organisation means that they are often able to introduce this technology faster and easier, for minimal commitment and up-front cost. Cloud computing tools are also perfectly suited to smart phones and tablets which means business, including customer service, can be managed from anywhere.

日本語

5、クラウドへの参入

クラウド•コンピューティングの導入とは即ち、今やスタートアップは巨大企業と同じように、新技術・新機能を利用できるという事を意味する。まさにスタートアップ組織の本質とはつまり、最小限のコミットメントアップフロントコストやアップフロントコストによって、こうした技術を迅速かつ容易に導入することができる、ということだ。クラウドコンピューティングツールもまた、スマートフォンやタブレットにとって完璧にふさわしいものだ。これはつまり、どこにいようとも、顧客サービスを含めたビジネスを運営できる、という事なのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/5-customer-service-tips-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。