翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/10 13:28:03

英語

5. Enter the cloud

The introduction of cloud computing means that startups now have access to the same new technology and functionality as large organisations. Indeed, the very nature of a startup organisation means that they are often able to introduce this technology faster and easier, for minimal commitment and up-front cost. Cloud computing tools are also perfectly suited to smart phones and tablets which means business, including customer service, can be managed from anywhere.

日本語

5. クラウドを導入する

クラウドコンピューティングを導入することは、スタートアップが現在、大きな組織と同様の新技術や機能を利用できることを意味する。実際、スタートアップの組織にそなわる特質を考慮すると、スタートアップはもっと早く、もっと手軽に、取り組みの手間と先行投資の費用を最小にしてこの技術を導入できる可能性が高い。さらに、クラウドコンピューティングのツールはスマートフォンやタブレットに完璧に適合している。これはカスタマーサービスを含むビジネスをどこからでも管理することができるということを意味する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/5-customer-service-tips-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。