翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/06/10 16:13:28
英語
Bitfash: Shopping for Fashion Brands with Bitcoin
Yeah, there has been so many stories on Bitcoin since mid-April when it lost about half of the value over night after hitting a record high, thanks to a speculation wave which resulted in a DDoS attack and ‘panic sale’. Also there emerged all kinds of related services like exchanges, and businesses like this food ordering service that accept Bitcoin.
日本語
Bitfash: Bitcoinでファッションブランド品の購入
そう、DDos攻撃および「パニック売り」となった思惑売りの急増のにより、記録的高値を付けた後で一夜にして約半分の価値を失い、4月以降Bitcoinに関しては多くの話が取り沙汰されてきた。また、両替やBitcoinを受け付けるこちらの食べ物注文サービスのようなビジネスなどのあらゆる関連ビジネスが登場した。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/06/11 12:36:21
自分は英語はもちろんですが、日本語も勉強しなければならないと痛感させられます。
備考:
http://technode.com/2013/05/29/bitfash-shopping-for-fashion-brands-with-bitcoin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。