翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/10 16:00:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は本業でebayを行っております。
悪い評価はとても困ります。
あなたの悪質な評価は営業妨害にあたります。
すぐに取り消しして頂けませんか?
あなたの言い分は聞きます。

できなれば、ebayあなたの国の機関に通報させて頂きます。

よりよい決断を。

英語

The business at eBay is my bread and butter.
I feel bad about the negative feed back.
Your intentional act of leaving negative feedback is considered as the business interference.
Can you delete it immediately?
I am ready to listen from your side.

Or, I am no way but informing this matter to eBay and related authority.

I’m waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません