Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/10 13:58:41

ooneko
ooneko 52 外資系保険会社でアドミ業務に携わる中で10年にわたり英日、日英翻訳を担当い...
日本語

今回探して頂くキーワードはカテゴリ・カメラよりニコン、ソニーそして防水です。

それとカテゴリ・楽器よりスズキを探してください。

カテゴリに関係なくキティで探して下さい。

勿論販売された商品が望ましいですが、購入されていなくてもOKです

何故なら、今はそのカテゴリで如何に多くの商品を揃えるかが課題と私は考えています。

ハンドリングタイムは5日にして下さい。

アメリカ人にはインチの表記を加えることによって大きさが理解され易くなります

最後に私達はよいビジネスパートナーとして長く付き合いたいです


英語

This time, the keywords to search are as follows.

Firstly, search Nicon, SONY and waterproof in the category of camera. Secondly, search SUZUKI in the category of musical instruments. One more, search Kitty in any categories. Surely it is better you introduce us items you actually have sold, but it is not essential because we think what is most important this time is to get as many items as possible in the categories . You have 5 days of handling time. Indicating items’ size in inches allows better understanding of exact size for Americans.

Last of all, we hope our relationship as business partners lasts for a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません