翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/10 13:00:27
先日、ご紹介頂いたA社ですが、A社では、この製品xxの取り扱いはありませんでした。
A社のホームページを確認しましたが、H社の日本総代理店とはなっていません。
私の知る限り、日本市場では、まだこの製品xxは販売がされていません。
この製品xxは素晴らしい!
日本で販売されていないのは大変残念です。
是非、日本市場に紹介するべきと私は思います。
もし、A社がH社の単なる販売代理店ならば、製品xxについてのみ、
私に日本における販売総代理を任せて頂くことはできませんか?
よろしくお願い致します。
Regarding company A, which you introduced me the other day, the company does not sell this product xx.
I checked A's homepage, but the company has not bee an exclusive sales agent of company H.
As far as I know, this product xx has not been sold in Japan yet.
This product xx is amazing!
It's so unfortunate that it has never been sold in Japan.
I think the item should be introduced in Japanese market.
If company A is mere sales agent of company H, would it be possible to let us be an exclusive sales agent in Japan only for the product xx?
I appreciate your consideration.