翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/10 12:49:52

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

今後 5月20日に残高がある場合はあなたに確認を行ないます。
私達は入荷した全ての商品について、品質・数量・色・価格をパッキングリスト及び納品書でチェックしています。その際、差異がある場合には連絡の上、デビットノートを発行することを了承してください。最小数量・価格・運賃などを考慮頂いていることに感謝申し上げます。
今後ともよろしくお願い致します。

英語

In the future, we will let you know when there is any balance due left on every May 20.
We conduct thorough inspection on the accepted products in their qualities, quantities, colors and prices to see if they comply with the packing lists and invoices. Please note that we are to issue a debit note when any discrepancies should be found from such inspections.

We are grateful to your thoughtful minimum volume requirements, prices and shipping fees.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません