翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/09 15:50:53

fumiyok
fumiyok 52
日本語

AAAの機能があれば、星5つの評価。今はAAAの機能がないので星1つ。AAAの機能がないので使い物にならない。それ以外は完璧なのに。

英語

If it has the funcion of AAA, I will place five stars review. But now I can place only one star review due to lack of AAA function. It does not work at all without AAA function. However, the other points except for that are perfect.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AAAはそのままAAAで翻訳してください