Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/07 19:24:04

martymh77
martymh77 61 Hi!
英語

How is Spotify contributing to the local music industries in these countries?

Most of our users report having paid little to nothing for music before joining, which is typical of younger music fans around the world who largely consume their music through poorly controlled, poorly monetized channels. We represent a new, additive revenue stream for the music industry that supports and complements traditional download services. We’ve grown, and in many cases accelerated, digital and traditional business in every market where we’ve launched.

日本語

Spotifyは,これらの国々の音楽産業にどのような貢献をしてきたのだろうか?

弊社の利用者の多くはサービス登録する以前は音楽にほとんどあるいは全くお金を使っていなかったという。この傾向は,主に管理面でも収益面でもお粗末な経路で音楽を購入している,世界中の若い音楽ファンに見られる。弊社は,従来のダウンロード・サービスを補完する,新たな付加的収入源を音楽産業に提供している。弊社は,自ら立ち上げたデジタル事業や従来の事業のすべての市場を成長させ,多くの場合,成長を加速させてきた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/28/artists-can-earn-twice-as-much-on-spotify-says-head-of-new-markets/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。