Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/07 11:47:42

jaga
jaga 68
英語

How is Spotify contributing to the local music industries in these countries?

Most of our users report having paid little to nothing for music before joining, which is typical of younger music fans around the world who largely consume their music through poorly controlled, poorly monetized channels. We represent a new, additive revenue stream for the music industry that supports and complements traditional download services. We’ve grown, and in many cases accelerated, digital and traditional business in every market where we’ve launched.

日本語

Spotifyはどのように地元の音楽産業やそれらの国々に貢献しているのでしょうか?

Spotifyに加入する前ユーザーのほとんどは音楽を聞くためにほとんどあるいはまったくお金を払っていなかったと述べています。これが世界中の若い音楽ファンの典型的な姿です。彼らおもに適切に管理されていない、そして収益化がうまく図られていないチャンネル経由で音楽を消費しています。Spotifyは、音楽産業の新たな付加的な収益源をなるものです。そしてそれは従来のダウンロードサービスを支えそして補完するものです。Spotifyはサービスを提供しているすべての市場でデジタルそして従来のビジネスを成長させ、また多くの場合加速させてきました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/28/artists-can-earn-twice-as-much-on-spotify-says-head-of-new-markets/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。