翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/07 17:09:39
お久しぶりです。お便りありがとうございます。
私にとってあなたは最も思い出深いお客様です。
おそらく、あなたの刃物コレクションは、
世界一のレベルにあると私は想像します。
今から2年前は、私がeBayを始めたばかりでしたが、
現在は商品数も多くなり、仕入れのルートも確保し、
ビジネスとして成り立つようになりました。
1年前にサイトのほうも作りました。近いうちに、
株式会社を作り、ビジネスを大きくしたいと考えています。
あなたが今、欲しい物、或いは米国で需要が
ある物がありましたら教えてください
It's been ages. How very nice to hear from you.
You are the most memorable client for me.
I presume that your collection of cutlery is amoung the top level in the world.
Two years ago, I just started eBaby and now I am making good business scene, with many items and many suppliers.
One year ago, I made a online shop and I'm thinking to establish a company in order to expand my business.
I would like you to let me know if there is something you want to buy or something, expected great demand in the USA.