翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/07 16:56:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お久しぶりです。お便りありがとうございます。
私にとってあなたは最も思い出深いお客様です。

おそらく、あなたの刃物コレクションは、
世界一のレベルにあると私は想像します。

今から2年前は、私がeBayを始めたばかりでしたが、
現在は商品数も多くなり、仕入れのルートも確保し、
ビジネスとして成り立つようになりました。

1年前にサイトのほうも作りました。近いうちに、
株式会社を作り、ビジネスを大きくしたいと考えています。

あなたが今、欲しい物、或いは米国で需要が
ある物がありましたら教えてください

英語

It’s been a long. Thank you for your email.
You are one of memorable customer for me.

I imagine that your knife collection is in the top level in the world.

Two years ago, I was the starter of e-commerce, and I expanded my items for sale and established my supply channel, and then, it has become my bread and butter now.

I set up my own web site last year.
I will establish my corporation near future and I am thinking of further expansion of my business.

Could you let me know what you and people of your country want to have?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません