翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/07 12:21:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

昨日、電話で話した事をメールさせて頂きます。今回のオーダーは、前回のオーダーと一緒に工場から倉庫納品することができたら、オーダーをメーカーに転送して下さい。一緒に出荷することができたら、商品を倉庫まで納品する費用が余計に掛かりません。もし、一緒に出荷することができなかったら、オーダーを保留してください。また、箱の取分けは、東京か大阪でするので、商品を出荷する際は、今回のオーダーと前回のオーダーを分けて箱済みして下さい。

英語

This email is to confirm about our discussion over the telephone yesterday.
Please forward the order this time provided that the items for previous and this orders can be delivered to the warehouse together.
We can cut the delivery cost if those can be delivered together.
If it is not possible to deliver together, please hold this order until further notice.
Further, do not commingle the items for previous and this order but grouped them separately as we sort them in Tokyo or Osaka.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません