翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/07 08:33:09
私の一社に、日本での○○メーカーの全ての権利を与えてくれませんか?
2社、3社になってくると、管理が難しくなってきます。
他の輸入業者が商品を卸したりすると、
私たちの目も行き届かなくなってきます。
私の会社と、私の会社の卸先は、
必ず、Amazonで1人1アカウントで1出品まで。
11,980円より値段を下げないことを徹底します。
皆で利益を分け合えるようにwin-winの形を取ります。
私たちは、そのように約束してくれた会社にしか、
商品を売りません。
私が全ての出品者を管理します。
Is it possible to bestow (○○) manufacturing company's entire rights to my only company?
If there are 2 or 3 companies, management may become difficult to handle.
If other importers do trade in wholesales,
we will also not be able to keep an eye on them.
When it comes to my company, my company's wholeseller is,
certainly, from the Amazon account to the product exhibited is just one.
We make sure that the price will not drop from ¥ 11, 980.
The benefits are equally shared to everyone in a win-win situation.
We are, only like that to companies who promised to us,
not to buy products.
I solely manage all the exhibitors.