翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/07 07:20:08

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

これ以上値段を下げてしまうと、
また販売価格を下げてくる会社が現れます。

そういう意味も含めてAmazonで商売することを考えると、
この値段設定が妥当だと思いました。



実は日本にはゲームカテゴリー以外に、
家電・カメラのカテゴリーにもこの商品は存在します。

こちらは手数料が1,250円くらいなので、
こちらに販売すれば、彼らはもっと利益を出せます。



リンク先を見てもおわかりのように、出品者が増えていて、
値段が下がっています。



英語

If I lower the price than that, there will be companies which will lower the selling price again.

Provided that, I thought this price setting was appropriate for selling at Amazon.

Actually, this item exists in home appliances and camera category in Japan besides game category.

This category requires fee of around 1,250 yen, so if we sell in this category, they can make more profit.

As you can see on the linked page, price dropped due to increased number of sellers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません