翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/06/06 00:36:46

tomoji
tomoji 57
日本語

私は先月注文した商品と同じ物を購入したいです。

それと、この前のポーチは小さくてケースが入らなかったのでポーチを90個希望します。
色はおまかせしますので、今回はケースが入るものを選んでください。

また普通配送の場合は前回の料金よりも値引きしてくれますか。

英語

I would like to purchase the same product as the one I ordered last month.

In addition, as the pouch I bought last time was too small to put cases in it, I want to order 90 pouches this time.
Any color is ok, but this time please select the one which has enough space to put cases in it.

If I choose ordinary mail, can you discount the price than before?

レビュー ( 1 )

shibata 53 主な経歴、資格状況 1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業 ...
shibataはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/06 08:18:48

よく理解できました。前回購入したポーチが一個なのかそれ以上なのかは、原文ではよくわかりませんですが、これは日本語の性質上しかたがないですね。

tomoji tomoji 2013/06/06 18:53:53

レビューありがとうございます。
はい、私も訳すときに迷ったのですが、そこはひとつということで統一しました。
またよろしくお願いします。

コメントを追加
備考: よろしくお願いいたします。