翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/04 21:40:19
日本語
以下、ネットショップにて注文し、発送方法を間違えてしまったときの文です。
昨日注文した商品ですが、発送方法を"Customer Carrier"にしてしまいました。
変更をしたいので、一度キャンセルさせていただけますでしょうか?
キャンセル後、すぐに再注文致します。
(※以前もキャンセル願いをしましたが、キャンセルされていませんでした。今回は確実にキャンセルお願いします。)
また、今注文した場合、発送はいつ頃になりますでしょうか?
英語
This mail concerns about the item I ordered yesterday.
I choose the method of shipping as “Customer Carrier” by mistake.
I want to change it, so I would like to cancel the item once.
After that, I will order it again rapidly.
(I had the same case before. Though I cancelled an item, the cancellation was not effective. This time, please make it sure that the cancellation will be surely done.)
When will you send the item that I ordered this time?