翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/04 21:43:17
日本語
以下、ネットショップにて注文し、発送方法を間違えてしまったときの文です。
昨日注文した商品ですが、発送方法を"Customer Carrier"にしてしまいました。
変更をしたいので、一度キャンセルさせていただけますでしょうか?
キャンセル後、すぐに再注文致します。
(※以前もキャンセル願いをしましたが、キャンセルされていませんでした。今回は確実にキャンセルお願いします。)
また、今注文した場合、発送はいつ頃になりますでしょうか?
英語
I purchased the goods yesterday, and shipping method was "Customer Carrier".
I would like to change the way of shipping. Therefore, I would like to cancel shipping.
After canceling, I will repurchase the goods as soon as possible.
(I cancelled once, but the goods was not cancelled. I really would like to cancel it this time.)
If I purchase the goods now, when is the shipping going to be?