翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/04 21:43:17

sugurukaneko
sugurukaneko 50 singapore, Nanyang Techonological Uni...
日本語

以下、ネットショップにて注文し、発送方法を間違えてしまったときの文です。


昨日注文した商品ですが、発送方法を"Customer Carrier"にしてしまいました。

変更をしたいので、一度キャンセルさせていただけますでしょうか?

キャンセル後、すぐに再注文致します。

(※以前もキャンセル願いをしましたが、キャンセルされていませんでした。今回は確実にキャンセルお願いします。)


また、今注文した場合、発送はいつ頃になりますでしょうか?

英語

I purchased the goods yesterday, and shipping method was "Customer Carrier".

I would like to change the way of shipping. Therefore, I would like to cancel shipping.

After canceling, I will repurchase the goods as soon as possible.

(I cancelled once, but the goods was not cancelled. I really would like to cancel it this time.)

If I purchase the goods now, when is the shipping going to be?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません