翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/04 17:11:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

はじめまして、私は千葉県で会社を経営しているものです。

現在、新規事業として、日本の中小企業向けに英語サイト制作を行おうと考えています。
その為、日本語→英語への翻訳ができる方を探しております。

理想的なプロフィール(条件)としては、

・日本語が読めること、英語のライティングがネイティブレベルであること。
・時給2ドル~4ドルで、働けること。
・日本への留学経験があれば、なお望ましいです。

主な仕事内容は、弊社が渡す日本語サイトのテキストを、英語にリライトすることです。

英語

I’m glad to meet you at first time. I am XXX and managing a company in Chiba-ken.
(注意)XXXに自分の名前をいててくださいそうしないと相手に不快感を与えます。
I am planning to enter new business area of English web site designing intended for a large and small scale entities. In connection with this, I am looking for someone who can translate Japanese to English.

This is my requirements for an ideal candidate;

・ A person who can read Japanese and writing English is native level.
・ A person who can work at 2 to 4 dollars per hour
・ It is preferable if a person has a overseas education in Japan.

Major work is to rewrite the text in Japanese web site into English text.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません