翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/10 08:22:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 特許明細書等の知的財産に関する翻訳経験(英和、和英)があります。
日本語

返事をくれてありがとう ライセンスは香港の法人でマカオのライセンスを取得する予定ですが残念ながら月間の取引量は1000万米ドルはすぐには達成できないかもしれません。この件はまた改めて連絡します。

ところであなた達は日本でのカード決済市場に興味がありますか。私たちはあなたに日本のマーチャントを紹介することも出来ますがそのようなreseller プログラムはありますか。もしあれば取扱条件などを教えて下さい。

英語

Thank you very much for your reply. We will get a Macao license by HongKong company, but unfortunately it might be difficult for us to have a short term achievement of 10 million US dollars regarding monthly trading volume. I'll get in touch with you again about this matter.

By the way, are you interested in Credit Card Processing market in Japan? We can introduce Japanese merchants to you. Do you have any reseller programs? If so, let us know your condition and so on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません