翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/03 11:24:30

fumiyok
fumiyok 52
日本語

ご返信ありがとうございます。
弊社は卸売及び小売販売を行っている企業で、様々な企業の日本市場への展開に携わっています。
具体的にはV、W、G等です。
年間の売上は一億円程度で、主な販路は楽天市場とAmazon、実際の店舗への卸売です。

まず、御社製品に関する情報をリサーチしたところ、日本語で記載されているページが一つしかありません。
各販売サイトでの情報も十分とは言えません。
販売ページで詳細に製品の魅力、機能などを伝えることが必須だと考えます。


英語

Thank you for your reply.
We are conducting both retail and wholesale business, involved in various companies' activities in the Japanese market.
Specifically, V, W, G, to name a few.
Our annual sales is around 100 million yen, mainly selling at Rakuten market and to acutual shops.

When we searched for the information about your products, we could find only one site written in Japanese.
I'm afraid taht your information on each selling site is not enough.
I think it absolutely necessary for you to convey attractiveness and functions of your produces in more details on your selling pages.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません