翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/03/09 14:48:14

juntotime
juntotime 54 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
日本語

アウトレット製品ではないのに、そのバッグが×ドルで買えるのですか?
新品、本物でしょうか?縫製が悪かったり、傷が入ってたり等、何か理由があるのでしょうか。
もし、本物で、品質にも問題なければ、また何個かまとめて購入したいと思っています。
いつも取引を手伝ってくれてありがとう。あなたには感謝しています。注文を受け付けてくれることで、あなたに何か得るものはありますか?
もし、なければ、手数料払いたいと思っています。

英語

Why can I buy the bag by * dollars even though it's not an outlet-thing? Is it genuine and in mint condition? Are there any reason for being discounted? If it is genuine one and there's no problem with its quality, I want to buy a certain amount of it. Thank you for on going helping me. I appreciate you so much. Do you get any profit from deals with me? If you don't, I'll pay some charge for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません