Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/10 12:05:34

leutene
leutene 50 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

こんにちは。

日本郵便で追跡したところ、先日送った荷物はまだあなたのところに届いていないことは理解しました。

私がヨーロッパに商品を発送する際、理由はわかりませんが、フランスとイタリアに関しては届くのに特に時間がかかります。私の経験上、フランスの場合は1か月以上かかることもあります。

5月15日に発送したので、あと2週間くらい経たないと日本郵便に調査の依頼を出すことができません。申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。私も引き続き荷物の追跡を続けていきます。

フランス語

Bonjour!

J'ai découvert que vous n'avez pas reçu le colis que je vous ai envoyé par le dépisteur.
Je ne sais pas pourquoi, mais il faut beaucoup de temps pour envoyer des colis vers l'Italie et la France. Il faut parfois plus d'un mois,particulièrement en France.

Je vous ai envoyé votre colis le 15 mai et je ne peux vérifier le colis seulement qu'après 2 semaines suivant mon expédition.
Veuillez être patient un peu plus longtemps pour savoir ce qui s'est passé avec le colis.D'autre part, je continuerai à traquer le colis.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません