翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/09 10:19:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

型番×のバッグが○ドルということは、まだ店頭で定価で販売されているということですか?
もし、私が型番×のバッグを○ドルで購入してすぐに、そのバッグがアメリカのアウトレットショップで○ドルよりかなり安く販売されたら、アウトレットショップで売られている型番×のバッグがアメリカから日本に大量にはいってくるので相場が急落します。なのでオーダーをためらっています。
いつ頃型番×のバッグがアウトレットショップで販売されはじめるかご存知ですか。

英語

You said the bag of No.x is now $o but you mean those are still sold in the shop in a fixed price?
If I bought the bag of No. by $o and the same bag sold in a US factory outlet shop by lower price than $o, then the market price of the bag will fall sharply because the bag sold in the outlet shop will come to Japan a lot. So I am hesitating to place order.
Do you know when the bag of No.x will be started to sell in a factory outlet shop?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: いま米で通常価格での販売ですが、そのブランドは、発売して数カ月たつと少しだけマイナーチェンジしてアウトレットショップで半値で販売します。今定価で買ったあとすぐにアウトレットショップでそのバッグが販売されることがあれば日本での相場も一気に半値近くになります。バッグは販売予定なので、相場の急落は避けたいのです。そのバッグがいつごろアウトレットで販売されるようになるのかをセラーに尋ねたいです。