翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/31 22:03:21

fumiyok
fumiyok 52
日本語

名古屋港で自分が受け取らなければならないことは了解した。

港からの運送の手配は自分でやります。

Q1:積荷する港

Q2:名古屋港への到着予定日

Q3:だいたいどれくらいの期間がかかりますか?

Q4:船舶名

を教えてください。

英語

I understand that I myself have to receive the goods at Nagoya Port.

I will arrange the delivery from the port by myself.

Please give me the following information.

Q1. Name of the port for shipment

Q2. Scheduled arrival date at Nagoya Port

Q3. About how long will it take to reach Nagoya Port?

Q4. Name of the boart

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/02 12:17:47

About how long will it take to reach Nagoya Port?

は何が着くのかの主語があったほうがいいのではないでしょうか。
will it take for the goods (適当に it でもいいか) to reach ・・・・・

星がクリックできません。 ☆x4です。
なにかがおかしければレビューを消去してください。

fumiyok fumiyok 2013/06/02 12:23:56

ご指摘有難うございます。boatのスペルも間違っていました。見直し気を付けます。

コメントを追加