翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/09 04:46:32

日本語

2.ネット上でのストアを作る。
毎回毎回オークションに出すのではなく、やはり、ネットではあっても陳列しておくほうが高く売れます。YAHOOストア
への出品は最低しなければなりません。
3.ビンテージ物の管楽器を品揃えする。
数はさほどいりません。ビッグバンド等で名が高いサックス類を数十点調達しておけばいいと思います。

英語

2. Establish online store.
Not only putting on the auction every time, we can sell at higher price in online store where the products are always available. I think that we should at least set up the Yahoo store.
3. Collect the vintage wind instrument assortments
We do not need a lot. I think that it would be enough to collect a few dozens of popular saxophones that is being used in big bands.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません