Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/09 03:04:52

日本語

理由は明確です。隙間ビジネスであり、且つ、このカテゴリは儲かるというのは判っていながらも、大手企業は手間がかかるからやらない、専業のレコード店、楽器店ではメーカーの顔色を気にしてやりたくてもやれないからです。細かなことはここでは省きますが、各所ヒアリングした結果がそうです。
今後やりたいことは明確です。これをすれば儲かります。

英語

The reason is clear. It is niche business and major companies do not want to do it because of the complexity and special music and instrument stores cannot do it because they are sensitive to manufacturers' mood, knowing that this business category bring profit. I will omit the detail, but that is the result of the interviews in various places.
It is clear what I want to do. This will bring us profit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません