翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/31 01:10:12

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
英語


Allow me to answer your questions now:

1. is the net amount of money you earned for selling your items yourself (not using Fulfillment by Amazon) + Shipping credit of 190 € makes the total net income for this month

2. is the money you have been already paid. This consist of the disbursement cycles of 24.3.2013 - 7.4.2013 and 7.4.2013 - 21.4.2013 which is precisely 1330,74 €

3. are your expenditures (A fees)

You can find more info on the following help page:

日本語

以下の通りご質問に回答させていただきます。

1.は、(AmazonのFulfillmentサービスはご使用になられず)ご自身で物品を販売してお稼ぎになった金銭の正味金額と、190ユーロの発送費残高を足した、今月の正味収入額です。

2.は、既にお支払済みの金額です。この金額は、2013年3月24日から4月7日、そして2013年4月7日から4月21日までの期間の支払金額を指しており(原文は、「構成されていて」)、1330ユーロ74セントです。

3.は支出額です。(Aの費用)

更なる詳細は、以下のヘルプのページをご覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません