翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/05/30 18:13:50
日本語
○○様
本日、あなたへ発送した商品が私のところに戻ってきてしまいました。
郵便局に確認したところ、この商品は、危険物とみなされ、国外への発送が出来ないとのことです。
大変申し訳ございませんが、この取引をキャンセルさせてもらえますか?
私の無知により、あなたにご迷惑おかけしてすみませんでした。
私はすぐに、あなたに返金します。
すみませんでした。
英語
Dear Mr/Ms ○○
The item that I shipped to you was returned to me today.
After checking with the post office, it turns out that the item is regarded as a dangerous item and cannot be sent overseas.
My sincere apologies, but can we call off this transaction? I am sorry to have troubled you owing to my ignorance.
I will refund you immediately.
I am sorry.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪の文章です。