翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/05/30 17:54:33
日本語
○○様
本日、あなたへ発送した商品が私のところに戻ってきてしまいました。
郵便局に確認したところ、この商品は、危険物とみなされ、国外への発送が出来ないとのことです。
大変申し訳ございませんが、この取引をキャンセルさせてもらえますか?
私の無知により、あなたにご迷惑おかけしてすみませんでした。
私はすぐに、あなたに返金します。
すみませんでした。
英語
Dear X.
The goods I sent to you came back to me today.
When I checked at the post, it seems that what I sent you was deemed as hazardous materials, not possible to send outside of the country.
I have no excuse, but should we cancel the transaction?
I'm sorry for giving you trouble because of my ignorance.
I'll give you a refund soon.
I'm really sorry.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪の文章です。