翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/30 11:21:28
先日、このソフトはあなたから買いました。
このソフトは、全部で11枚組のソフトです。
私が一枚ずつ自分のPCにインストールをしていきましたが、6枚目でエラーが出てしまいます。
なんらかの初期不良のようです。
初期不良ということで、この商品を返品して、返金してほしいです。
私は日本に住んでいます。
私は、アメリカの転送会社を通してこのソフトを買いました。
ですので、日本から返送したいと思います。
日本からの送料はこちらが払います。
返送先を教えてください。
宜しくお願い致します。
I have purchased this software from you the other day.
This software is a set of 11 disks in total.
I tried to install disk by disk into my PC, but 6th disk show an error.
It seems that it has an initial defect.
Because it is and initial defect, I want to return the software and want you to refund me.
I live in Japan.
I purchased this software through an American transportation company.
Thus, I'd like to return it from Japan.
I will pay for a shipping cost from Japan.
Please let me know an address to return.
I appreciate your help.