翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/05/30 11:28:25
日本語
先日、このソフトはあなたから買いました。
このソフトは、全部で11枚組のソフトです。
私が一枚ずつ自分のPCにインストールをしていきましたが、6枚目でエラーが出てしまいます。
なんらかの初期不良のようです。
初期不良ということで、この商品を返品して、返金してほしいです。
私は日本に住んでいます。
私は、アメリカの転送会社を通してこのソフトを買いました。
ですので、日本から返送したいと思います。
日本からの送料はこちらが払います。
返送先を教えてください。
宜しくお願い致します。
英語
I bought this software the other day.
This software is composed of eleven pieces.
I tried to install every piece of the software into my PC, but I got an error every time.
It seems to be early failure.
For this reason, as I will send the software back, I want you to give the money back to me.
I live in Japan.
I purchased this software through American forwarding agent.
So, I will send it back from Japan.
The postage is on me.
Please tell me the return address.
Thanks.