Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/29 17:24:44

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

お見積もりさせていただく商品なのですが、すべての商品にボディのみ、レンズキット、ダブルレンズキットとバリエーションがありますが、どのバリエーションをご希望ですか?


商品BBBにつきましては、5個ご購入いただけるのであれば EMS発送(送料無料)で 一個410ドルまで値下げすることが可能です。

paypaにご登録のメールアドレスを教えていただければ、インボイスをお送りします。

商品代金をお支払いいただいた後、発送手続きに入ります

ハンドリングタイムとして約5日いただいております。

英語

Thank you for your interest in XX.(商品名)

Regarding the products we are to give you a quote, each product has a variation of supply; main body only, bundled with a lens kit, and with a double-lens kit. Which one would you like to order?

If you are going to order 5 BBBs, we can lower the price to $410 each including EMS shipment.

Please give me your PayPal address so that I can send you a PayPal invoice.

I will proceed with shipment of your items upon receipt of your payment.

Please allow about 5 days for our handling time.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません