翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/05/29 15:39:08
英語
※
Thanks for acknowledging & confirming the samples .
We are producing the same .
Noted to have smallest possible sizes for the below references .
Can we make 864 pcs of each as the master qty is 144 pcs . It means 144 x 6 = 864 pcs .
Hope it should be fine .
Kindly confirm understanding .
Best Regards ,
※
We have re checked and will keep the Qty’s as 800 pcs each only as per your order .
日本語
サンプルのご確認及びご承認をありがとうございました。現在、それと同じように製造しております。
下記のものに付き、可能最小限のサイズで製造いたします。
各種類864個製造してよろしいのでしょうか?基本数量が144個ですので、144X6=864 となりますが。
これでよろしいといいのですが。
恐れ入りますがご確認ください。
* 再度調べました結果、ご注文どおりに、個数は各種類あたり800個だけといたします。