翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 48 / 1 Review / 2013/05/29 15:51:39
英語
※
Thanks for acknowledging & confirming the samples .
We are producing the same .
Noted to have smallest possible sizes for the below references .
Can we make 864 pcs of each as the master qty is 144 pcs . It means 144 x 6 = 864 pcs .
Hope it should be fine .
Kindly confirm understanding .
Best Regards ,
※
We have re checked and will keep the Qty’s as 800 pcs each only as per your order .
日本語
※
サンプルをご確認頂き、誠にありがとうございます。この商品は、弊社も生産しております。
よければ、以下のサイズが在庫有るかどうかを教えていただきたいと思います。
毎回144pcsを生産し、最大購買量864pcsにすれば宜しいかどうか教えてください。
つまり、144*6=864pcsです。
返事を楽しみしております。
どうぞ宜しくお願い致します。
※
御注文によって、800/回を確認いたしました。
レビュー ( 1 )
14ponはこの翻訳結果を"★"と評価しました
2013/05/29 16:53:10
日本語自体は素晴らしいです。完璧なんですが、英語がわかってないですね?意味がまったく違います。