Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/05/28 14:59:36

maathai
maathai 68 フリーランス翻訳者です
英語

1.Whom do you think the chief will pick as the new vice president?
2.Who do you think should get the job?
3.What role might impression management play?

1.What are the implications of the facts and statistics in this case for managers?
2.As a prospective manager, how might you take account of declining employee loyalty in your approach to supervising workers?

1.Who is primarily to blame for Dubler's unfortunate firing: the president, Reeves, Dubler?
2.Did the grapevine have a positive or negative impact in the case?
3.Considering what you now know about organizational communication, what advice would you give the president? Reeves? Dubler?


日本語

1. 所長は、新しい副社長として誰を選ぶと思いますか?
2. 誰がその職につくべきだと思いますか?
3. 印象操作によりどのような影響が考えられるでしょうか?

1. マネージャーたちにとってこの場合、事実と統計データはどのような意味をもつでしょうか?
2. マネージャー候補として、労働者を監視するというあなたの取り組みにおいて、従業員の会社への忠誠心の低下をどのように考慮しますか?

1. 不幸にもDubler が解雇されてしまったことについて、主に誰に責任があるでしょうか:社長、Reeves, Dublerのうち誰でしょう?
2. 今回の場合、うわさは良い影響または悪い影響を及ぼしたでしょうか?
3. 組織内のコミュニケーションについてわかったことを考慮して、社長にどのような助言をしますか?ReevesとDublerにはどうでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 社内の勉強会でのケーススタディーの問題文の訳をお願いいたします。自分の認識とあっているか確認したく。