翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/28 14:06:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は日本に住んでいる日本人で、輸出入のネットビジネスをしています。
御社の商品はすばらしいアイデアです。
日本の住宅は庭も部屋も狭く、このような商品は日本人に需要があると思います。
日本で販売する場合、保障、メンテナンスの対応はどのようになりますでしょうか?
また、発注してから発送までどれくらいの期間が必要でしょうか?

英語

I live Japan with import/export business using on-line shop.
I am very much impressed by your product.
House in Japan is small and garden as well. I think this kind of product is on demand for Japanese.
If I am going sell your product in Japan what extent of warranty and insurance can I expect from you?
And, how long will it take from placing an order until shipping?

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/05/28 22:53:45

Understandable, but some errors that make it sound like unnatural English.

コメントを追加