Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/28 11:47:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I have just had a set back with the materials I use to make the packies! The current manufacturer seems to have stopped making the main product I need! So I am in the process of finding a new alternative! I am finishing up completing a bunch of orders now and have closed my shop!

I am not sure how long this will take me to restart as I might need to make them in a totally new material. So I can't answer your questions as yet until I settle on a material and start working with it.

So I think it might be best that we hold our discussions until I know more!

I will email you again when I am able to answer your questions. I am hoping this won't take long.

Sorry for the delay in my email.

日本語

商品を製作する材料がありません。
商品に使う必要な材料を製作している会社が生産を停止したようです。
今互換品を探している最中です。沢山の注文があり、その対応に追われ店を閉めています。新製品に置き換える可能性もあり店を再開するめどは立っていません。材料の対応が決まり仕事を再開するまであなたの質問に答えることができません。

もっと事態がはっきりするまで話は中断したほうが良いと思います。

あなたの質問に答えられるようになったらメールします。これが短期間で終わることを望んでいます。

メールが遅くなって申し訳ありませんでした。

レビュー ( 1 )

yuusyunn 50 心理学系学術書、論文などを翻訳(英→日) 日→英 も可能です。
yuusyunnはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/29 17:59:00

訳は正しく、読みやすく簡潔でわかりやすいと思います。

コメントを追加