翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/28 11:32:00

日本語

只今、在庫を確認したところ、あなたが落札した商品は、すでに完売
となっていました。私はあなたに心からお詫びいたします。

そこで、私は今ある在庫の中から最もコンディションの良いもの選び、
同じ商品をあなたに発送したいと思います。

もちろん、箱もおつけいたします。写真を撮影しましたので以下の
URLをご覧ください。

お返事をお待ちしています。

-

Paypalのシステムで来週の月曜日に返金します。

日本の伝統行事の祝日でしたので、ご返事が遅れました。

今後一切と私はあなたに商品を売りません。

英語

I have just checked stock, but the item you bid has already been sold out.
I am so sorry for it.

Instead, I would like to pick up the same item in the best condition from current stock and send it to you. 

Of course, I will send a box too. Please check a photo I took from the following URL.
I look forward to your response.

-

I will refund you by Paypal next Monday.

I couldn't reply quickly because it was a holiday of Japanese traditional event.

I will never sell any product to you from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません