翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/28 11:24:03

fumiyok
fumiyok 52
日本語

只今、在庫を確認したところ、あなたが落札した商品は、すでに完売
となっていました。私はあなたに心からお詫びいたします。

そこで、私は今ある在庫の中から最もコンディションの良いもの選び、
同じ商品をあなたに発送したいと思います。

もちろん、箱もおつけいたします。写真を撮影しましたので以下の
URLをご覧ください。

お返事をお待ちしています。

-

Paypalのシステムで来週の月曜日に返金します。

日本の伝統行事の祝日でしたので、ご返事が遅れました。

今後一切と私はあなたに商品を売りません。

英語

Just now I checked my stock, and found that the item you won had been sold out. I am really sorry for you about this mistake.

Then, I would like to select the item, which is the same as the one you won, in the best condition from my current stock and send it to you.

Of course, I will put it in its original box. As I took its photo, please see the following URL.

Look forward to your reply soon.

-
I will refund through PayPal system next Monday.

Sorry for my delayed reply due to Japanese national holiday for a traditional event.

I will never sell any products to you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません